top of page

Restovanje (očigledno bez pratećeg recepta)

I nema veze sa krompirom.


Kako većina nema tu privilegiju, da živi u miru, običajno je poželeti pokojniku, da barem počiva u miru.

- Smirio/la se - kažemo. Što implicira, da je za života bio nemiran.

Svakako više volimo da su naši okolni živi nemirni, a mrtvi mirni.

Bilo bi prilično neprijatno, da je obrnuto.





Pre izvesnog vremena, preminuo je poznati glumac. Sa naših prostora, što je važno dodati.

Posmatrala sam pogrebnu kolonu ožalošćenih, koja je marširala virtuelnim ulicama.

Sem ličnih poruka upućenih pokojniku (koji će ih svakako čitati, čim uspostavi konekciju i sazna lozinku za wifi na onom svetu) o tome kako treba da se oseća i šta treba da radi, kao i uplakanih emotikona, posebno mesto je zauzeo "RIP".



Bubica u mom dvorištu počiva u miru. Neka se zna, da je i ona nekad postojala na planeti.


Svi mi, moderna bića, znamo, da to znači "rest in peace".

Ponešena ožalošćenom masom, osetila sam potrebu, da mu i ja poželim, da počiva u miru.

Ali, kako da se takvom čoveku, oličenju balkanskog šarma, obratim na engleskom. A i zašto bih?

Pa sam napisala - "PUM".


Ovaj moj "pum" se pokazao kao velika greška. Naime, jedna (priično brojna) disleksična ekipa, koja je moj doprinos pročitala kao "UPM", obratila mi se ponešto neprijateljskim tonom. Pojavio se i poneki upitnik. A ja sam samo čoveku poželela da počiva u miru.


Ljudi očigledno bolje počivaju u miru, ako im se naloži da to rade na engleskom.


Što se mene tiče, neće mi smetati ni jedno, ni drugo.

Pošto želim da budem kremirana, dobrodošlo je i "rest in pieces" (počivaj u komadićima) 😃


Zato, dragi moji, dok smo ovde, živimo nestašno i srećno!

Sijajmo svoje boje!

(A ni učenje engleskog, očigedno, nije na odmet)

4 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page